灣區(qū)時訊 11月11日,“文學(xué)翻譯理論與實踐暨高健翻譯研討會”在山西大學(xué)外國語學(xué)院開幕。山西大學(xué)副校長孫巖等嘉賓以及來自全國各地的翻譯界專家學(xué)者近百人出席。

研討會現(xiàn)場
本次會議是為了紀念高健先生逝世十周年,緬懷高健先生的翻譯藝術(shù),并就詩歌、散文等文學(xué)翻譯領(lǐng)域進行不同角度的討論,是山西大學(xué)外國語學(xué)院為推進文學(xué)翻譯事業(yè)和學(xué)術(shù)交流舉辦的一次重要學(xué)術(shù)會議。
高健先生生前系山西大學(xué)外國語學(xué)院教授,是我國著名文學(xué)翻譯家,在散文翻譯領(lǐng)域猶有建樹,曾榮獲中國譯協(xié)“資深翻譯家”稱號。

與會嘉賓學(xué)者合影
此次研討會旨在深入探討高健先生的翻譯藝術(shù)和翻譯思想,繼承和傳揚山西大學(xué)翻譯學(xué)科厚重的歷史傳統(tǒng),會議吸引了來自上海外國語大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)、南開大學(xué)、北京外國語大學(xué)等全國各地的近百名學(xué)者,與會專家學(xué)者圍繞高健先生的翻譯成就以及文學(xué)翻譯理論與實踐進行數(shù)十場主旨報告和緬懷發(fā)言。
通訊員/胡新宇
責(zé)任編輯/劉秀
評論 0